"Бегство с острова Аквариус"

Фрэнк Перетти

 

Фрэнк Перетти. Книга Бегство с острова Аквариус

Предыдущая глава Читать полностью Следующая глава

Глава 12

Перепуганный Келно не мог произнести ни слова. Он лишь таращил глаза, прикованный к месту этим беспощадным голубым взглядом, дрожал, как в ознобе, и судорожно хватал ртом воздух. Разъяренный зверь, припечатавший его к стене, тоже безмолвствовал, не ослабляя хватки. Это, казалось, тянулось целую вечность.
- Вы... - с усилием выговорил наконец Келно. - Вы восстали из мертвых?

Стальные пальцы на горле диктатора сжались еще сильнее, и хриплый голос промолвил:
- Где моя дочь?

Келно понял, что не в силах сказать правду, и попытался апеллировать к вере своего противника:
- Вы... вы ведь христианин. Вы не сможете хладнокровно убить меня!
- Моя дочь!
- Вы не можете!..

Доктор, держа мощной рукой Келно, поднял его и заверил:
- Могу, Стюарт Келно! Прямо сейчас, и мне это будет сделать легче, чем когда-либо!

Келно понял, что жизнь его в опасности.

Однако в следующую секунду доктор, словно сам поразившись своим словам, слегка ослабил хватку. Взгляд его утратил холодную жесткость, а выражение ярости на лице уступило место глубокой скорби. Минута прошла в молчании. Затем Купер с глубоким вздохом опустил дуло револьвера, снял курок со взвода и засунул оружие обратно в кобуру.
- Вы ведь не убьете меня? - с облегчением спросил Келно.

Доктор, ошарашенный собственными действиями, долго собирался с мыслями, а затем с трудом произнес:
- Я... собирался это сделать. Вы повинны в смерти Лайлы. Я без колебаний мог бы лишить вас жизни.
- Что же вам помешало?
- Я вручил Лайлу... обоих своих детей Богу в тот день, когда они родились. Моя собственная жизнь мне не принадлежит. Жизни Куперов принадлежат Иисусу. Он искупил нас собственной кровью и волен теперь распоряжаться нашими жизнями...

Стальные пальцы все еще довольно крепко сжимали горло Келно, и тот спросил:
- Так что же вы собираетесь со мной сделать?
- Право отмщения принадлежит Богу, а не мне. Вам придется ответить перед ним за свои деяния. Пока же я собираюсь явить вам Божью милость. Иисус спас меня, и теперь я собираюсь спасти вас, - доктор отшвырнул в сторону стол, которым прижимал Келно к стене, и шагнул к двери, волоча за собой еле передвигающего ноги диктатора. - Надо спешить. Через несколько часов остров пойдет ко дну.

Через выбитую входную дверь они вышли на веранду, где оглушенные охранники только начинали приходить в себя, гадая, что же их вывело из строя. Жители поселка, слышавшие выстрел и шум, стекались на площадь, чтобы узнать, что случилось.
- Всем стоять на местах! - крикнул доктор, крепко вцепившись в Келно.

Население острова, держась на расстоянии и испуганно поглядывая на Купера-старшего, столпилось у края площади. Что это? Перед ними призрак? Или один из бессмертных? Неуязвимый чужак, сумевший дважды обмануть смерть, теперь взял в плен их предводителя. Господь Келно в его власти!
- Мой друг хочет обратиться к вам, - вновь прокричал доктор.

Адам Маккензи вышел из укрытия и взобрался на высокий камень. Джей и двое обезоруженных дозорных также вышли и встали рядом.

Люди Келно разинули рты от удивления, переводя взгляд с Купера на Маккензи. На их лицах ясно читалось: что же это? Неужто они восстали из мертвых?!

Адам громко, отчетливо заговорил:
- Друзья! Многие из вас знают меня. Сэм, Берни, Джойс, Труди, Джим, мы с вами вместе работали и молились. Вам известно, как я попал на этот остров, чтобы поведать здесь благую весть Иисуса Христа о том, что Он пришел спасти нас и дать нам жизнь вечную. Я по-прежнему верен своей миссии, и мой призыв найти в Иисусе Господа вашего и Спасителя остается в силе. Однако послушайте: я хочу также спасти ваши жизни. Вы слышали подземный гул, чувствовали толчки и сотрясение, видели грозные предзнаменования. Друзья! Говорю вам истинную правду. Остров обречен. В этот миг он уже уходит ко дну...
- Не слушайте его! - вмешался Келно. - Ни он, ни его Иисус не спасут вас. Ваше спасение всецело в ваших собственных руках!
- Я построил судно! - еще сильнее возвысил свой голос миссионер. - Если Стюарт Келно не желает взять вас на свой корабль, то я приглашаю вас бежать со мной. Я беру на борт всех, но отправляться нужно немедленно!
- Он лжет! - выкрикнул Келно. - Истина ведома только мне. Остров не затонет. Я этого не допущу!

Вновь заговорил Адам:
- Пока я обращаюсь к вам, основание острова размывает морская вода. Недра его раскалываются. В любой момент может произойти катастрофа.

Словно в подтверждение этих слов почва у них под ногами содрогнулась с такой силой, что несколько человек рухнуло наземь, потеряв равновесие. Толпу охватила паника. Люди принялись возбужденно переговариваться, заглушая один другого...
- Тихо! - рявкнул Келно. - Молчать! Здесь повелеваю я! И вы будете делать то, что я скажу!
- Тогда останови землетрясение! - прокричали ему в ответ.
- Кто это сказал? - гневно спросил Келно, окидывая взором толпу.

Однако на сей раз подданные его не желали молчать.
- Ведь вы обещали, что толчки прекратятся. А они продолжаются! - подала голос домохозяйка.
- Эй, я сам геолог и считаю, что Маккензи прав! - вставил прилично одетый мужчина.
- Я не хочу умирать! - закричала испуганная девушка.

В толпе произошел раскол: часть ее поддерживала Маккензи, другая держалась за Келно. Людей все больше охватывали возбуждение, тревога и паника.

Между тем подземный гул становился все более грозным. Почва содрогалась все сильней, стекла в домах дребезжали, и деревья раскачивались и скрипели.
- Нужно отплывать немедленно! - настаивал Адам. - Прошу вас, послушайтесь меня.
- Всем остаться! - рявкнул Келно. Но многие из его подданных устремились к камню, на котором стоял миссионер. Сторонники Келно пытались силой остановить их, но безуспешно.
- Ну, что скажете? - обратился доктор Купер к Келно. - Рассадив их по двум нашим судам, мы сумеем эвакуировать с острова все население. И обойдется без жертв.
- Наш дом здесь! - отвечал тот. - Это наш новый мир. Будущее принадлежит нам!
- Здесь не будет никакого будущего. Не глупите! У вас и ваших последователей еще есть возможность спастись!

Видя, что его люди вот-вот окончательно выйдут из повиновения, Келно поднял руки и прокричал:
- Эй, вы, слушайте меня! Толпа замолчала.
- Эти люди лгут вам, и вы не должны ничего бояться. Евангелие и все их разглагольствования об Иисусе - всего лишь обман, призванный подорвать веру в собственные силы. Никто не спасет вас, кроме вас же самих. К чему вам обращаться за спасением к ним или их Богу, когда вы сами себе боги!
- Верно! - раздались голоса. - Господь Келно прав. Мы сами можем спасти себя!
- Но как же все-таки насчет землетрясений? - продолжал допытываться кто-то.
- Каких еще землетрясений? - насмешливо парировал Келно. - Это не более, чем иллюзия, плод вашего больного воображения.

По чудесному совпадению именно в этот момент земля у них под ногами содрогнулась сильнее, чем прежде. Столовая на холме дрогнула, заходила ходуном и под скрежет ломающихся досок, раскалывающегося кирпича и бьющегося стекла развалилась пополам. Все хором вскрикнули, однако этим дело не кончилось. В сопровождении глухого подземного гула и громкого треска от столовой вниз по косогору побежала черная извилистая трещина, вскоре достигшая площади. Люди кинулись врассыпную, чтобы не очутиться у нее на пути. Не прошло и минуты, как поселок оказался рассеченным посередине, будто разрезанный невидимым ножом.

Адам не упустил столь удачного стечения обстоятельств:
- Ступайте за мной! Нужно немедленно отплывать!

Жители поселка целыми семьями устремились за миссионером, некоторые поспешили перепрыгнуть на его сторону через глубокую и продолжавшую расширяться трещину. И все проклятия, призывы и увещевания Келно не могли повернуть их вспять.

Остров уже безостановочно дрожал, и Купер-старший не видел больше причин оставаться. Он выпустил из рук Келно, который от неожиданности рухнул на пол веранды, и со словами "прошу прощения", окликнув по пути сына, последовал за бегущим прочь населением острова.

Келно с трудом поднялся на ноги, ухватившись за деревянную опору веранды, и в ярости приказал самым верным сторонникам, оставшимся при нем:
- Эти люди - демоны. Они потешались надо мною! За ними! Уничтожить всех до единого!

Верные ему охранники и подручные похватали оружие и, сбившись в кучу, кинулись выполнять приказание. Перепрыгнув через трещину, как это сделали минутой раньше отец и сын Куперы, они кинулись вдогонку за убегающей толпой, выписывая зигзаги на земле, которую у них под ногами раскачивало, и швыряло, как корабль в шторм.

Лайла и Свеча взбегали по склону холма в хижину, превращенную в склад, хватали ящики и несли их вниз, затем бегом возвращались за новыми. Все это добро спешно грузилось на огромное допотопное каноэ, привязанное туземцем возле затопленной деревни. Они поскальзывались, спотыкались, но продолжали перетаскивать припасы. Подступающий океан волновался, вздымая высокие, грозные волны. Казалось, мир вот-вот распадется на части.
- Ехать! - прорычал Свеча, знаками давая понять, что пора спешить. - Уже ехать много!

Они в последний раз взбежали наверх. Лайла подхватила две канистры с горючим. Свеча - коробку с упаковками, в которых, по его мнению, было что-то съедобное, и тут же сунул одну из них себе в рот. К счастью, Лайла вовремя это заметила.
- Нет, Свеча, нельзя! - воскликнула она. Гигант скорчил страшную гримасу и выплюнул несъедобную вещь, которую Лайла еле успела подхватить на лету.
- Нельзя! - еще раз сказала девушка. - Это не едят. Это пластиковое взрывное устройство. Гадость! Очень нехорошая вещь!
- Гадость! - подтвердил Свеча, ставя коробку на место.
- Значит, вот почему яхта не взорвалась, когда они ее подожгли! - рассмеялась она. - Свеча, ты настоящее благословение!
- Ехать! Уже много, - был ей единственный ответ.

Свеча схватил другую коробку - на сей раз с настоящей провизией, они в последний раз спустились к каноэ, бросили в него поклажу, запрыгнули сами и оттолкнулись веслами от погружающегося в пучину берега. Они гребли что было силы - лодка, разумеется, продвигалась благодаря усилиям Свечи. Однако он все время покрикивал на девушку, и той тоже приходилось вовсю работать веслом. Они вышли за линию прибоя в более спокойные воды, после чего развернули каноэ и поплыли вдоль берега.
- Далеко до входа в подземелье? - обратилась Лайла к Свече.
- Адам, твой папа недалеко. Приплывем, там увидишь, - прокричал в ответ туземец, покрывая мощным голосом подземный гул и шум волн.

Каноэ накрыло гребнем огромной волны - и оба гребца оказались мокрыми до нитки. Однако лодка устояла, и они продолжали грести.

Адам Маккензи добежал до жертвенной Ямы на поляне и, остановившись, велел бегущим за ним жителям поселка спускаться вниз по веревке. Те оцепенели.
- У нас нет другого пути в подземелье! - объяснил он. - Пожалуйста, поторопитесь!

Доктор с сыном, успевшие нагнать их и наскоро перезнакомиться со своими новыми товарищами, помогали последним спускаться на дно Ямы.
- Очень приятно, Мэри. Теперь хватайтесь покрепче... Чак, поставь ногу сюда... Не так быстро, Синди... Эб, вон у тебя под рукой удобная опора...
- А как же чудище, которое там живет? - боязливо спросил кто-то.
- Положитесь во всем на Господа, - ответил Купер-старший.

Каноэ продолжало разрезать волны, и Лайла, как могла, старалась помогать Свече грести. Океанские воды пожирали остров: высокие пальмы ряд за рядом погружались под воду; огромный кусок расколовшейся скалы сорвался, покатился и со страшным грохотом, подняв столб белоснежных брызг, обрушился в волны.

Лайлу переполняли страхи и сомнения, однако она старалась не поддаваться им и продолжала налегать на весло. Кто знает, может статься, отец и Джей сумели уцелеть и теперь находятся где-то в подземелье.

Зажгли лампы. Одну взял Адам, который вместе с доктором должен был идти впереди вереницы людей; другую - Джей, которому выпало замыкать шествие.

Тронулись в путь. Доктор и Адам шли, припоминая дорогу, сквозь лабиринт туннелей, разломов и пещер. Пока все шло гладко.

А в это время наверху, возле Ямы, сгрудились шестнадцать вооруженных приспешников Келно.
- Спускаться туда? - ошарашено спросил один из них. - Вы что, шутите?
- Ну и дела, - добавил другой. - Я, конечно, верю в наше дело, но...
- Да зачем за ними гнаться, - вмешался третий. - Раз они спустились туда, то считай, мертвые.

Но тут до них донесся пронзительный голос Келно:
- Эй, что вы там топчетесь? Живо! Я не позволю издеваться над собой.
- А как же Змей? - поинтересовался старший среди телохранителей.

-- Не беспокойтесь, - уверенным тоном ободрил их хозяин. - Он получил свой завтрак и теперь сыт.

Охранники оказались перед выбором: спускаться в Яму или навлечь на себя гнев Стюарта Келно. Поразмыслив, они гуськом направились к веревке и начали спускаться.

Адам, Куперы и их двадцать семь спутников дошли до разлома, перерезавшего туннель пополам. Две стены трещины по-прежнему двигались, содрогались и ходили ходуном, как две жующие челюсти. Адам, в крови которого, похоже, был избыток адреналина, с разбега перемахнул через препятствие. Встав на ноги, он подошел к краю, поймал брошенный ему Купером-старшим конец веревки и обвязал его вокруг скального нароста. Доктор сделал то же самое со своей стороны. Теперь в их распоряжении был отличный страховочный трос.
- Джо! Теперь ваша очередь, - обратился доктор к одному из мужчин. - Не бойтесь, это вам по силам.

Тот разбежался и тоже удачно перелетел через расщелину. Оказавшись на той стороне, он обернулся и стал подбадривать сына и жену. Стены как раз сошлись достаточно близко, и женщина с пареньком, улучив момент, приземлились рядом с главой семьи.
- Рэнди, давай! - крикнули они молодому плотнику, и тот через секунду присоединился к ним.
- Не бойся, Чак! - раздавался хор их голосов, и боязливый Чак добрался по веревке до противоположного края, где его подхватили сразу несколько дружеских рук.

За ним последовали остальные - семьями и поодиночке. Одной маленькой девочке переправа оказалась не под силу, и отец, велев ей крепко за него держаться, сантиметр за сантиметром перелез с ней по веревке.

Джей, прыгавший предпоследним, опустился почти на самый край пропасти, но его подстраховали надежные руки, готовые в любую секунду подхватить юношу на лету. На той стороне остался лишь Купер-старший. Веревка им могла еще пригодиться, поэтому он, отвязав ее от камня, обмотал и закрепил ее вокруг пояса.
- Ну же, доктор! - подбадривали его с противоположной стороны.
- Держите трос! - прокричал доктор.

Адам схватился за свой конец веревки и позвал на помощь еще нескольких крепких мужчин. В этот момент произошел особенно мощный толчок. Все попадали кто куда, чувствуя, как земля уходит у них из-под ног. Ждать было нельзя. Купер-старший разбежался и, оттолкнувшись сильными ногами, взмыл над пропастью...

Нет! Только не это! Проклятая трещина снова начала расширяться, и противоположная стена поползла прочь от него. Ноги доктора опустились на отвесную каменную поверхность метра на два ниже площадки, где он должен был приземлиться, его отбросило назад, и он повис вниз головой. Веревка натянулась, и прежде, чем Адам успел сообразить, в чем дело, его опрокинуло ничком, проволокло к краю и наполовину затянуло в расщелину, где он, как и доктор, повис на краю вниз головой. Веревка, по счастью еще привязанная к каменному выступу, натянулась, не дав двум несчастным упасть, в то время как помощники миссионера лежали на полу туннеля с ободранными руками.

Доктор висел над пропастью. Тело его, раскачиваясь, ударялось о каменную стену, тогда как веревка, обвязанная вокруг пояса, чуть ли не перерезала его пополам. Над ним, в нескольких метрах, цепляясь с отчаянной силой, которую ему мог даровать только Бог, нависал Маккензи.

Времени на обдумывание и разговоры не оставалось: в недрах острова продолжало что-то рушиться, и вокруг ничто не стояло на месте. Стены с грохотом ходили туда-сюда, пока наконец, к ужасу наблюдавших, не стали снова съезжаться: расщелина сужалась! Джей и мужчины из числа двадцати семи островитян с воплями ухватились за веревку. Доктор Купер, изловчившись, перевернулся и оказался лицом к стене. Новое усилие - и он, упершись ногами в стену, начал шаг за шагом подтягиваться наверх. Камни, сорванные его ногами, сыпались вниз, рикошетом отскакивая от стен, пока из глубины не доносился всплеск.

- Тянем! - хором закричали мужчины наверху.

Веревка начала медленно ползти, и вскоре Адам Маккензи вновь стоял на краю расщелины. Подземный гул нарастал, стены разлома ездили и дрожали, осыпая доктора Купера градом камней. Трещина то сужалась, то расширялась, находясь в беспрестанном движении.

Доктор попытался подтянуться, чтобы ухватиться за выступ скалы, но безуспешно. Стены трещины теперь довольно быстро сближались...
- Тянем! - веревка опять поползла вверх. Доктор рывком переставлял ноги выше, карабкаясь к краю.

Ширина пропасти достигла всего двух с половиной метров. Затем ровно двух... Доктор подтянулся, выбросил вверх освободившуюся ладонь, и ее ухватили сразу несколько рук.

Зазор между стенами теперь составлял каких-то полтора метра! Мощным рывком товарищи вытянули Купера-старшего из разлома и оттащили от края.

Тр-р-рах! - с громовым скрежетом, подняв фонтан каменных брызг и тучу удушливой пыли, две рассеченные половины соединились. Доктор Купер не видел смысла дольше оставаться здесь.
- Представление окончено! Пора спешить! - крикнул он, когда отдышался, и, вскочив на ноги, повел своих спутников туннелем к морю.
- Свеча! - прокричала Лайла, отворачиваясь от брызг очередной яростной волны.
- Далеко еще?

Однако великан не отвечал. Вид у него был потерянный. Он испуганно озирался, лицо было перекошено от беспокойства.
- Свеча, что случилось? - вновь крикнула девушка.

Тот как будто поперхнулся, а затем, словно всхлипнув, выпалил несколько слов на своем языке.

Яростно бурлящее море раскачивало каноэ, заливая его водой. Остров продолжал погружаться, как тонущий корабль. Огромные глыбы откалывались и летели в воду, окрашивая полосу прибоя в коричневый цвет. Океанскую воду засасывало в образовавшуюся в недрах острова пустоту. Лайла и Свеча оказались пленниками этого потока и теперь, налегая на весла что было сил, старались выбраться из него.

Спасающиеся добрались наконец до желанного подземелья. Однако оно было уже не таким, каким его оставили Куперы и Маккензи. Подземная река превратилась в бушующее грязное море. Волны с шумом разбивались о стены пещеры, с которых в воду срывались куски породы. Жилища Адама как не бывало.
- Ковчег! - вскрикнул миссионер. К счастью, судно было в целости и сохранности. Только теперь оно уже не стояло на стапелях, а качалось на воде. Беглецы кое-как прошли вдоль стены пещеры. Адам вплавь направился к своему детищу. Добравшись до судна, он ухватился за какой-то выступ и влез на борт. Затем отыскал внутри длинную веревку и кинул конец доктору Куперу, который поймал его и с помощью нескольких мужчин подтянул упирающееся судно к берегу.
- Осторожно, не посадите его на скалы! Еще несколько мужчин кинулись в воду, чтобы утихомирить пляшущий на волнах "Адамов Ковчег". Когда им это удалось, остальные беглецы - мужчины, женщины, дети - один за другим взобрались на борт. Когда вся компания собралась на судне, Адам завел мощный подвесной мотор - и неуклюжее сооружение поплыло вперед, рассекая волны.

Пещеру наполнял рев, плеск, грохот камней и воды. Срывающиеся со свода пещеры обломки породы поднимали вокруг ковчега водяные столбы, словно их обстреливали из орудий. Им оставалось лишь молиться, чтобы ничего не случилось.

Адам направил судно туда, где должен был находиться выход из подземелья. Но, по мере того как лампы выхватывали из темноты все новые участки пещеры, его начало охватывать страшное предчувствие.
- Вода... Вода слишком поднялась, - выдавил он.

Бах! - от поручней судна отлетела щепка и упала на колени одной из женщин.

Бах! Бах!
- Ложись! - скомандовал доктор Купер. По ним стреляли: подручные Келно добрались до пещеры! Пассажиры ковчега оглянулись и увидели, что на оставленном ими берегу горит с дюжину фонарей, обшаривая подземелье.
- Ну что, виден ли вход в туннель? - обеспокоенно спросил миссионера Купер-старший.

Тот поднял лампу повыше и посветил вокруг. Лицо его побледнело, и он произнес дрожащим голосом:
- До... до арки мы доплыли... Но... остров успел слишком погрузиться.

Свеча запрокинул голову и протяжно, горестно застонал. Потом обхватил голову руками, весь дрожа и мотая головой, и вновь издал протяжный вопль.

Лайла огляделась. Вокруг бушевало ревущее, грязное море. По волнам носились какие-то обломки с обреченного острова. Неподалеку высились какие-то утесы. Ничего, похожего на вход в грот, видно не было.
- Свеча! - крикнула она. - Что случилось? Туземец, рыдая, указал пальцем вниз, под воду.
- Что?.. Что ты говоришь? - не поняла она. - Где грот?

Гигант, не в силах совладать с горем, продолжал указывать куда-то вниз.

Лайла, еще цепляясь за остатки надежды, начала осознавать:
- Внизу?.. Там, внизу, под... Под водой?!
- Мы в ловушке! - воскликнул Адам. Вновь загремели выстрелы. Им негде было укрыться, некуда бежать. Лучи фонарей продолжали шарить по подземелью, разыскивая их. Вооруженные преследователи подходили все ближе, пробираясь вдоль стен пещеры, по сужающейся полоске суши.

Доктор поднял голову и произнес:
- Вода прибывает! Глядите - нас поднимает к своду пещеры!

Адам посветил наверх - и глазам их предстал нависший над ними, словно грозовая туча, черный каменный потолок.

-- Нас раздавит! - ужаснулся миссионер.
- Мамочка, у меня болят ушки! - пожаловалась маленькая девочка.
- Давление возрастает, - подтвердил доктор Купер. - Должно быть, вулканическая шахта уже закупорена. Вода прибывает, а воздуху деваться некуда.
- И нам тоже... - добавил Маккензи. Снова выстрелы. Пули попали в бок судна, полетели щепки.

Вода все прибывала. Черный каменный потолок надвигался ближе и ближе...

Другие книги Фрэнка Перетти

Предыдущая глава Читать полностью Следующая глава