"Бегство с острова Аквариус"

Фрэнк Перетти

 

Фрэнк Перетти. Книга Бегство с острова Аквариус

Предыдущая глава Читать полностью Следующая глава

Глава 11

- Иисус! - воскликнула Лайла, и при этих словах веревка наконец порвалась. Девушка мигом скинула ее. Руки теперь тоже были свободны.

Из-за заслоняющего нору валуна на нее смотрела немигающими глазами жуткая, драконообразная голова. Точнее, это была голова змеи. Но разве существуют змеи такой величины?! Размерами голова эта походила на череп крупного крокодила на длинной, в кожаных складках шее толщиной со ствол дерева. Из пасти высовывался омерзительный раздвоенный язык, точно двухвостая плеть, из ноздрей вырывалось влажное дыхание.

Чудище рассматривало девушку, но явно не спешило наброситься. Вероятно, оно привыкло, что ему приносят на блюдце готовый завтрак. Тело змеи продолжало извиваться в яму откуда-то из-за валуна, так что голова поднималась, раскачиваясь, все выше на гибкой шее, а язык все продолжал щупать воздух.

Лайла нагнулась и схватила длинный обломок кости. Она еще не представляла, зачем он ей нужен, но знала, что не даст проглотить себя просто так.

Ох-х!.. Что это? Лайла подалась вперед, ощутив, как что-то свалилось ей сверху на голову. Конец веревки!

И в этот момент змея сделала выпад! Девушка упала ничком, зарывшись среди усеивавших песок костей. Тупое рыло рептилии, просвистев, врезалось в каменную стену ямы. Лайла мигом сгруппировалась, бросила взгляд наверх и увидела, что лежит прямо под раскачивающейся белой шеей змеи. Та потеряла ее из виду. Чудовищная голова вертелась во все стороны, ноздри разъяренно выдыхали воздух, язык беспрерывно сновал, ловя запах жертвы. Наконец жуткие золотистые глаза вновь сфокусировались на Лайле.
- Сюда! Эй, ты, сюда! - прокричал сверху знакомый голос.

Змея вновь сделала выпад, но Лайла была к этому готова. Резко нырнув, она выставила вперед обломок кости, находившийся у нее в руках. Змея с размаху налетела на кость, тупой конец которой уперся в стену, а острие вонзилось ей в горло. Из широко раскрывшегося молочно-белого рта твари вырвалось полное боли шипение. Пока змея бешено мотала головой, стараясь освободиться от вонзившейся ей в шею кости, Лайла ловко юркнула к спущенной ей сверху веревке. Ухватившись за нее, девушка почувствовала, как за веревку потянули, и усыпанное песком и костями дно Ямы стало быстро удаляться.

Но тут чудовище, заметив, что добыча от него ускользает, последним броском почти настигло беглянку и вцепилось ей в платье. Лайла умоляюще взглянула наверх и, увидя своего спасителя, крикнула:
- Свеча!

Гигант-полинезиец, стоявший на краю ямы, уперся ногами и принялся тянуть что было мочи.

Господи, помоги!

Змея, дергая головой из стороны в сторону, тянула на себя. Лайлу немилосердно швыряло на натянутой веревке. Наконец платье не выдержало и стало рваться. Девушка, отпустив одну руку, стянула его через плечо. Змеиная пасть, сантиметр за сантиметром заглатывавшая материю, оказалась забитой обрывками холста. А Лайла, высвободившись из мерзкого одеяния, чуть не стоившего ей жизни, пулей вылетела из ямы и оказалась в объятиях туземца. Тот оттащил ее на безопасное расстояние и затем, вернувшись, швырнул голодной змее увесистый кусок сырого мяса. Лайла успела заметить, как отвратительная голова, в последний раз показавшись из ямы, на лету проглотила подачку, и с челюстей чудовища брызнула кровь.

Свеча схватил Лайлу за руку, рывком поднял ее на ноги, и они кинулись бежать прочь. Лайла не задавала лишних вопросов, стараясь не отставать от быстро бегущего туземца.
- Кажется, я вижу впереди выход! - оповестил спутников Адам.

Они дружно устремились к забрезжившему вдали дневному свету и застыли на полпути... Огромный скользкий хвост неизвестной твари, точно огромное бревно, лежал на дне туннеля, мешая выходу. Все трое в ужасе, лишившись дара речи, попятились. Револьвер доктора был наготове в его руке, но... что в нем толку, если имеешь дело с чудищем таких размеров?

Хвост шевельнулся, хлестнул влево-вправо: его обладатель двигался! Вся троица нырнула в углубление между двумя выступами скал - единственное место, где можно было укрыться.

Шурша бревноподобным телом по каменистому полу, чудовище исчезло в выходном отверстии. Затем дневной свет померк вновь, и мимо них проплыла на приподнятой шее отвратительная голова, напоминающая динозавра, с окровавленными челюстями. Неспешно, с громким шорохом струясь по туннелю, чудовище исчезло в недрах содрогающегося острова.

Каждый из них неотвязно думал об окровавленных челюстях, только что виденных ими, но ни один не осмеливался вслух высказать страшную догадку. Слов утешения в такой ситуации найти было нельзя. Еле дождавшись, пока чудище окончательно скроется и его движения затихнут вдали, они бросились к выходу из подземелья и выбрались наружу.

Это была действительно та самая Яма. Они таки добрались до нее. Но никаких следов Лайлы вокруг не было видно. Или все же были?

Заметив рваное, изжеванное одеяние из белого полотна, Адам медленно, оступаясь на рассеянных по дну костях, подошел поближе, наклонился и поднял его, не оборачиваясь к своим спутникам.
- Что там? - спросил доктор.
- Это?..
- Так что же? - повторил тот свой вопрос.
- Это ритуальное платье, - выдавил наконец из себя миссионер. - Оно...

Доктор уже стоял рядом, вырывая холщовое одеяние из рук Адама.
- Оно используется при жертвоприношении, - закончил начатую фразу миссионер.

Доктор тщательно осмотрел платье. Оно было запятнано кровью. Взяв его за плечи, Купер-старший развернул платье. Оно оказалось сшито как раз по росту Лайлы.
- Отец! - позвал Джей, обнаруживший что-то на песке. На ладони у него лежал золотой крестик на тонкой цепочке - любимый крест Лайлы, с которым та никогда не расставалась.
- Это еще не значит... - начал было Адам.
- Конечно, - отчаянно воскликнул доктор.
- Этого не может быть!

Джей смог лишь прислониться обмякшим телом к каменной стене ямы. В лице его не было ни кровинки.

Доктор дрожащими руками сложил изорванное, окровавленное платье пополам, потом вчетверо и, прижав к груди, застыл неподвижно в этой позе.

-Отец... - хотел было что-то сказать Джей, но горло у него перехватило и голос осекся. - Мы... ведь еще не уверены...

Но тот ничего не отвечал, стоя все так же, без движения.

В недрах острова вновь родился угрожающий гул. Земля у них под ногами задрожала.
- Джейк! - вспомнил вдруг Адам. - Через два часа настанет пик отлива. Это, быть может, для нас единственный шанс провести мою лодку из подземелья в море и покинуть остров прежде, чем он пойдет ко дну. Доктор, вы меня слышите?

Однако было непохоже, чтобы тот что-нибудь слышал.

Адам заговорил вновь, мягко стараясь вернуть доктора к действительности:
- Джейк, мы обязаны предупредить этих людей. Попытаться спасти их. Мы должны сделать это. Джей к этому моменту успел оправиться от шока и, выйдя из оцепенения, заговорил:
- Я... я не понимаю... Кого мы должны спасать, Адам? Этих людей?.. Они того не заслуживают! Взгляните, что они сделали!
- Бог любит и их. Он спас нас, Джей, хотя мы этого не заслуживали. И мы должны поделиться с ними любовью Господа.

Джей поник головой, уставившись в усеянный костьми песок, и произнес:
- Вы так говорите, потому что вы миссионер... Адам Маккензи тронул за руку доктора Купера, затем с состраданием взглянул на его сына и ответил:
- Разве все мы не миссионеры?

Внезапно доктор, точно очнувшись от долгого сна, глубоко вздохнул и обвел взглядом высокие стены Ямы:
- Чтобы выбраться, придется встать друг другу на плечи. Втроем мы это сможем сделать. Что-то в глазах доктора испугало Адама:
- Джейк, с вами все в порядке?
- Я встану в основание пирамиды, - вместо ответа продолжал тот. - Адам, залезайте мне на плечи. Маккензи колебался.
- Вперед, Адам! - приказал доктор. Адам был очень встревожен, однако повиновался. Вслед за этим Джей вскарабкался на плечи миссионера и сумел дотянуться до края. Под руку ему попалась веревка. Он не стал раздумывать, откуда она тут взялась, и, выбравшись наверх, мгновенно обвязал ее одним концом вокруг стоящего рядом жертвенного камня. Затем кинул другой конец вниз, отцу и Адаму. Те выбрались на поверхность вслед за ним.

Взгляд доктора Купера, жесткий и холодный, устремился в сторону поселка:
- Наверное, они там сейчас завтракают, поэтому их бдительность притуплена. Джей, возможно, нам потребуется провести отвлекающий маневр.
- Джейк, - встревоженно спросил Адам, - вы уверены в своей правоте?
- Пошли! - скомандовал тот вместо ответа, взводя курок и поворачивая барабан своего револьвера.

Лайла бежала вслед за гигантом-туземцем по вьющимся, почти заросшим тропинкам, пробираясь сквозь густые заросли и топкие места. Она была так взбудоражена чудесным избавлением от страшной смерти, что не испытывала никакой усталости.

Они добежали до той незаметной тропы, которой Свеча пытался провести Куперов раньше - мимо полузатопленной деревни. На сей раз он повел ее вверх по склону невысокого холма, на вершине которого виднелась последняя незатопленная хижина. Остальная часть деревни оказалась погребенной под бурлящими, пенящимися волнами.
- Что! - воскликнула девушка. - Что случилось?

Туземец молча втащил ее в уцелевшую хижину, и оба рухнули на земляной пол, переводя дыхание.
- Почему... - задыхаясь, проговорила Лайла. - Почему ты спас меня?

Ей пришлось повторить вопрос несколько раз, жестами изображая все происшедшее, пока туземец не понял, о чем она его спрашивает. Он попытался ответить, но не хватало слов. В конце концов, отчаявшись, гигант начертил пальцем на полу христианский крест.
- Ми-бва! - произнес он на своем наречии и ткнул тем же пальцем себе в грудь - туда, где находится сердце.

Лайле показалось, она поняла, что тот хотел сказать, но, чтобы удостовериться, она удивленно подсказала:
- Ты... знаешь Иисуса?
- Ми-бва! - с готовностью закивал тот, тыча пальцем в свою ладонь и изображая тем самым, очевидно, раны от гвоздей на руках распятого Христа; затем сложил ладони вместе в молитвенном жесте и повторил, - Иисус! Ми-бва!

Лайла не верила своим ушам. Радость переполняла ее:
- Свеча, так ты правда познал Иисуса?! Туземец кивнул и ответил:
- Адам.
- Адам?.. Ты имеешь в виду Маккензи?
- Адам, он ми-бва!
- Адам... христианин? - девушка указала на крест, начертанный туземцем на полу. Свеча, расплывшись в улыбке, кивнул.
- И он рассказал тебе об Иисусе? - она, подражая жесту туземца, ткнула пальцем в ладонь. Свеча кивнул вновь.
- Но где он, Адам Маккензи? Он мертв? Свеча замотал головой:

- Нет. Не мертв! Адам...

Опять не находя слов, туземец принялся чертить что-то на полу хижины. Нарисовав кое-как жерло вулкана и водоворот, он даже попытался имитировать шум клокочущей воды и знаками показал, что миссионер упал туда.
- О, Боже... - прошептала Лайла. - Значит, он погиб, как и...

Слезы начали душить ее, и продолжать она не могла.

Однако Свеча не дал ей расплакаться.

Помахав своей ручищей перед лицом девушки, чтобы привлечь ее внимание, он повторял:
- Нет! Не мертв! Адам...

Он изобразил рядом с первым рисунком подобие пещеры в глубинах острова, а в ней - схематичную фигурку человека.
- Адам! - промолвил он, указав на человечка.

Лайла, помогая себе жестами, вновь принялась выспрашивать:
- Под островом... есть пещера? Свеча закивал.
- И Адам спасся и живет там?
- Твой папа тоже могут... Большой папа, маленький папа...
- Мой отец и брат?

Свеча кивнул.

Лайла почувствовала, что вот-вот потеряет сознание от радости. Отец и Джей, возможно, живы?!
- Как... как мне попасть к ним? - спросила она.

Свеча запрокинул голову и рассмеялся. Затем вскочил на ноги и знаком велел ей следовать за собой. Они вышли и тронулись еще выше по склону холма, бегом, по направлению к стоявшему там еще одному дому больших размеров. Должно быть, когда-то это было помещение для собраний. Они вошли внутрь.

Лайла не поверила своим глазам. Изнутри дом представлял собой склад, где хранились доски, фурнитура, инструменты, канистры с бензином и среди прочего несколько ящиков, снятых и принесенных сюда с катера Куперов.
- Свеча, - произнесла девушка, прикидывая в уме объемы сосредоточенных здесь запасов, - как все это сюда попало?

Туземец улыбнулся во весь рот и ткнул себя пальцем в грудь.

Теперь Лайла поняла:
- Так вот чем ты занимался по ночам: перетаскивал сюда это добро из поселка, из-под носа у Келно!

Тирада получилась длинной, но тот уловил ее смысл, кивнул и снова рассмеялся, радуясь собственной сообразительности и ловкости.

Лайла невольно тоже рассмеялась и сказала:
- Мы нашли твой факел: он был прикреплен к камню в джунглях...
- А Свеча тут!
- Но для чего ты перетаскивал сюда все это добро?
- Адам.
- Даже припасы с нашей яхты?
- Нет, ваши вещи! Свеча взял ваши вещи. Не жег. Возьми...

Лайла, исполненная признательности к гиганту, взяла его за руку:
- Спасибо, Свеча! Ты смелый. Тебя ведь могли застать за этим занятием и схватить.

Туземец понял не все из сказанного девушкой, но, уловив слово "спасибо", кивнул и поклонился.

Лайла была потрясена. Она закрыла глаза и прошептала:
- Благодарю Тебя, Господи! Ты ответил на мою молитву.
- Ми-бва, - произнес Свеча, подняв глаза к небу.

По поселку, уже совершенно проснувшемуся, разносились из столовой звуки совместной трапезы. Но раздавались кругом и иные звуки: словно отзвуки дальнего грома, приближающегося из-под земли. Почва под ногами дрожала; высокие деревья мотались из стороны в сторону. В природе ощущалось некое напряжение, пробуждая в сердцах страх.

По приказанию Келно, юрист и каменщик были отправлены в дозор на окраину поселка. Испуганно прислушиваясь, они обсуждали, что могут значить эти подземные толчки и звуки. Их господь Келно сказал, что земля перестанет сотрясаться, как только последний из незваных гостей будет принесен в жертву Великому Змею. Однако затишья до сих пор заметно не было. Если и произошло какое-то изменение, то только к худшему. И хотя ни один из караульных не осмелился бы произнести это вслух, оба были уверены, что сам господь Келно тоже напуган. Если не землетрясением, то этими странными чужаками, приплывшими к ним из Америки со своей устаревшей христианской религией. В конце концов, думали они, коли господь Келно уверен, что все трое мертвы и больше не вернутся, зачем он поставил их охранять подходы к поселку средь бела дня?

Стоя на посту, двое охранников с ружьями на плече тихо переговаривались, делясь своими страхами и сомнениями. Поверхность острова уже раскололась в одном месте, и трещина поглотила дом. Что будет дальше? Кто станет следующей жертвой?

Вдруг они услышали шаги, которые быстро приближались. Из джунглей вынырнула фигура. Дозорные застыли. Что это? Привидение? Игра их воображения?

Посреди тропы уверенно, как хозяин, стоял призрак, дух одного из вторгшихся к ним на остров незваных гостей - юного Купера! Может, попробовать заговорить с ним? Должно быть, оружие против него бессильно?
- С-стой, не двигайся, кто бы ты ни был! - выкрикнул бывший юрист.

Дух, не произнося ни слова, продолжал с улыбкой приближаться. Караульные вскинули ружья и взяли его на прицел, но при этом попятились, не в силах совладать с испугом.

Одного мгновения охватившего их страха и нерешительности оказалось достаточно, чтобы еще два призрака - Джейк Купер и Адам Маккензи - спрыгнули с деревьев по обе стороны дороги, повалили часовых наземь и отобрали у них оружие.
- Отлично сработано, Джей, - похвалил сына Купер-старший, разряжая ружье, отобранное им у одного из караульных.
- Что будем делать дальше? - поинтересовался Маккензи, разряжая второе ружье.
- Отправимся за главарем, - ответил доктор, - за Келно.
- Что вы задумали? - забеспокоились не успевшие оправиться от неожиданности караульные.

Доктор не удостоил их ответом. Сурово посмотрев на них, он спросил:
- Где мне его найти?

Двое дозорных переглянулись, затем один из них сообщил:
- Он у себя в доме. Но его сторожат телохранители. Вам его не взять.
- Посмотрим, - в глазах доктора блеснул холодный огонек решимости. - Встать, да поживее! Вы оба нам потребуетесь для страховки.

Вслед за двумя незадачливыми часовыми Куперы и Маккензи тихо, крадучись и будучи постоянно начеку, прошли главной улицей поселка и приблизились к столовой. Подданные Келно пытались завтракать, однако то и дело бросали еду и тревожно прислушивались к подземному гулу, придерживая ладонями край ходящего ходуном стола.
- Адам, быть может, сейчас вам самое время обратиться к ним. Глядишь, они вас и выслушают, - заметил Купер-старший.

Миновав столовую, они подошли к площади, и перед ними открылся вид на жилище диктатора. В окнах горел свет. Пара часовых сидела на веранде, они были заняты завтраком и не готовы к появлению незваных гостей.
- Обождите здесь, - шепнул Купер-старший, и не успел Адам открыть рот, чтобы задать вопрос, как тот уже исчез. Словно пуля или ягуар, кидающийся на свою добычу, доктор пронесся через площадь и взбежал по ступенькам коттеджа прежде, чем охранники поняли, в чем дело. Один из часовых все же успел схватиться за ружье, однако мощный кулак припечатал его к стене. Второй сделал было шаг вперед, но тут же получил ботинком в грудь и полетел через перила.

Двое готовы.

В следующее мгновение дверь дома была снесена с петель. Находившийся за ней охранник вскочил и, как будто подхваченный ураганом, перелетел спиной вперед через кушетку и вылетел через окно наружу.

Третий готов.

Из глубины дома появились два личных телохранителя Келно. Они были готовы к встрече. У одного в руках был револьвер. Однако доктор успел выстрелить первым - револьвер вылетел из руки громилы в одну сторону, а сам он отлетел в другую, получив в грудь удар ногой противника. Немедленно вслед за этим кулак доктора прошелся по ребрам второго, уложив того на пол.

Так, пятеро готовы.
- Кто там? - завопил Стюарт Келно, сидевший за завтраком в своем кабинете. Но доктор, не давая ему опомниться, рывком приподнял стол и, под звук бьющихся тарелок и трещащего дерева, припечатал хозяина острова к стене. Рука его стальной хваткой вцепилась в горло диктатора, не давая шевельнуться, а другая взвела курок револьвера. Стюарт Келно увидел холодные голубые глаза своего несокрушимого смертельного врага, кипящего яростью.

Другие книги Фрэнка Перетти

Предыдущая глава Читать полностью Следующая глава