"Пронзая тьму"

Фрэнк Перетти

 

Фрэнк Перетти. Книга Пронзая тьму

Предыдущая глава Читать полностью Следующая глава

Глава 11

Они поспешили к противоположному концу длинного строения сквозь облака белых перьев, тонкой коричневой пыли и бесчисленные полчища куриц.

Тол стоял у окна, глядя на здание школы, которое было видно как на ладони.

Интересно, с какой стати ты выбрал для встречи такое место? - насмешливо спросил Армут.
- Из-за вида, - ответил Тол. Потом он снова перевел взгляд на школу, - Они работают над большим проектом, эти бесы, сил не жалеют.
- Праведники распространяют новости о детях Тома. Они молятся, - сказая Натан.
- И Господь внемлет молитвам, так что пока мы хорошо защищены. Но скоро начнется настоящее наступление. Поставь стражу вокруг Тома. Ему ни к чему дополнительные тревоги, пока он так подавлен.
- Будет сделано.
- Где сейчас Салли?
- Она прибыла в Клэйтонвиль и остановилась в метане. Шимон и Сцион следят за ней, но демоны Терги терзают ее, надеясь вернуть милость Разрушителя.

Тол напрягся:
- Какие демоны?
- Страх, Смерть, Безумие, - по памяти перечислил Армут. - Они и несколько других духов мучили девушку прошлой ночью и преследуют ее сегодня, стараясь сломить ее.
- А что Отчаяние?
- Терга послал его с сообщением к Стронгману. Это явно позабавило Тола.
- Как смело с его стороны. - Он снова перевел взгляд на школу. - Пусть Сигна и Мота расчистят путь в школу, организуют прикрытие, нанесут несколько отвлекающих ударов. Мы должны проникнуть в здание и выбраться оттуда незаметно для демонов. Что же касается Кри и Си, то они должны проделать то же самое в "Омеге" - а значит, им потребуется в два раза больше воинов, чтобы провести Салли туда и вывести оттуда живой и невредимой. Армут протяжно вздохнул.
- Опасное дело, капитан.
- И оно становится опаснее с каждым следующим нашим шагом. Что насчет номера в гостинице "Шредер-Мотор" в Фэйрвуде?
- Наши воины следят за тем, чтобы он оставался свободным. И старый тайник с кольцом в полной неприкосновенности.

Тол на мгновение задумался.
- Итак, эти участки фронта защищены. Теперь нам осталось только разыграть партию по всем правилам, тщательно рассчитывая каждый ход. - Он довольно улыбнулся. - Полагаю, Отчаяние с минуты на минуту явится с донесением к Стронгману.
- А кто из наших там?
- Гило.

Натан и Армут кивнули. В этом не было ничего удивительного.

Гило неоднократно замечал, что самое черное, самое ужас-ioe зло обычно свивает гнездо в самых прекрасных местах. Так было и на сей раз. Вокруг вздымались живописные зубчатые цепи гор, увенчанных снежными шапками. В прозрачном воздухе раннего утра видимость была неограниченной, веял легкий ласковый ветерок, над головой синело чистое небо. Густые заросли высоких сосен покрывали горные склоны, и хрустальные ручьи весело звенели, низвергаясь водопадами с ослепительно белых ледников. Внизу, в зеленой, покрытой полевыми цветами долине уютно разместился маленький городок Саммит, объятый тишиной и покоем.

Гило присвистнул, когда ему в голову пришла следующая мысль: все эти люди там, внизу, окруженные этой красотой, не видят плотно обступившего их со всех сторон зла, не чувствуют приближения ужасного вихря, который собирается поглотить их, неотвратимо наползающей тьмы, которая сначала ослепляет, а потом истребляет.

Он и еще несколько десятков воинов укрывались в лесу, за стволами сосен, не обнаруживая сияние славы. Гило не хотел, чтобы его заметили злые силы, видимые лишь взгляду духов - демоны, которые роились тучей, кружились угольно-черным смерчем над горным склоном всего в миле от городка. Прямо под этим смерчем лежала почти незаметная среди деревьев причудливая горная деревушка, живописное скопление нарядных домиков с извилистыми дорожками, тенистыми тропинками, восхитительными садами. Она так и манила к себе, так и дышала гостеприимством, покоем, красотой и братской любовью.

Здесь находился штаб Стронгмана, его передовой пост - средоточие зла, неумолимо расползающегося в разные стороны. Черные духи держались нагло и разнузданно, опьяненные все новыми и новыми победами над человеческими душами.

Гило неподвижно стоял, наблюдая за перемещениями демонов, оценивая силу и численность их войска. Да, приятно видеть их заносчивость и самонадеянность; в таком настроении демонов всегда легче застать врасплох. Но им недолго ликовать - Гило и его воины заметили недавнее прибытие одного жалкого скулящего демона, маленького посланника из маленького фермерского городка, и известия, принесенные этим демоном, несомненно изменят положение дел в очаровательной с виду деревушке. Последнее сражение было довольно трудным. Следующее же, похоже, станет подлинным кошмаром.

Крик! Издали донесся протяжный вой, и черный смерч судорожно зашевелился. Ряды демонов стали тесниться, стягиваться, сжиматься в еще более темную и плотную тучу.
- О... - сказал Гило. - Похоже, Стронгман получил сообщение.
- У-У!

Маленькое бесформенное тело Отчаяния растягивалось, сжималось и дрожало, наподобие черного мыльного пузыря на конце соломинки, когда демон пролетел через гостиную сельского дома и, громко хныча, шлепнулся на пол, похожий на старый грязный половик - трясущийся и подвывающий от ужаса. Вокруг него столпились князья тьмы и генералы демонского войска, громко шипя, брызгая слюной, дрожа от возбуждения, испуская вопли, изрыгая проклятия и густые клубы вонючего желтого дыма, похожего на сигарный. Сельский дом наполнялся тяжелым, с запахом гнили, туманом, который почти скрывал призрачные очертания демонов.

Им не понравились новости.

В глубине гостиной восседал Стронгман, испепелявший жалкого маленького беса яростным взглядом. Его огромные кошачьи глаза едва не выскакивали из орбит, из раздутых ноздрей вырывались клубящиеся струи серы. Огромный дух пытался решить, успокоился ли он немного или все-таки хочет еще раз швырнуть Отчаяние через всю гостиную.

Князья и генералы - числом около сотни - начинали поворачиваться друг к другу, возбужденно размахивать руками, с криками и шипением хлопать крыльями, задевая соседей; некоторые требовали объяснений, другие принялись выкрикивать обвинения, кто-то спрашивал, что делать дальше, а кто-то просто изрыгал проклятия.

Стронгман расправил огромные крылья от стены до стены и вытянул вперед руки:
- Тихо!

Воцарилась тишина.

Он сделал один огромный шаг на середину гостиной, и все демоны попятились назад, кланяясь и складывая крылья за спиной. Он сделал еще несколько шагов, гулко прозвучавших в тишине.

Потом Стронгман обратился к жалкой бесформенной груде на полу:
- Есть ли у тебя еще какие-нибудь известия для меня?
- Нет, мой Ваал!
- Больше никаких несчастий?
- Нет, мой Ваал!
- Больше никаких ошибок?
- Нет, мой Ваал!

Повелитель демонов на мгновение задумался.

Потом из черной дыры его рта, словно из жерла пушки, ядром вылетел приказ:
- Вон отсюда!

Мощной струи воздуха, вырвавшейся из пасти Стронгмана, было более чем достаточно, чтобы демон незамедлительно выполнил приказ. Он кубарем вылетел из дома и взмыл в небо, даже не успев расправить крылья.

Стронгман вернулся на свое место и с угрюмым видом тяжело опустился на импровизированный трон - каменную плиту у камина. Демоны выстроились ровными рядами вдоль стен по обе стороны от него. В темной гостиной, затянутой желтым туманом и пропитанной ядовитым смрадом, вновь воцарился порядок.
- Она жива, - злобно размышлял Стронгман вслух. - Мы отделались от нее, думали - навсегда, но потом она неожиданно появилась вновь. Мы пытались убить ее, но она до сих пор жива и.., находится под защитой.

Князья стояли неподвижно, словно статуи, ожидая следующих слов повелителя.
- У-У-У-У-А-А-А-Р-Р-Р!

Демонам пришлось вновь выравнивать дрогнувшие ряды.
- "Брокеи-Бирч"... - продолжал размышлять вслух Стронгман. - Такое замечательное сообщество людей, таких смелых и решительных. Исполненных готовности убивать. Но при этом таких.., таких недоумков - Он выпустил струю дыма, и побарабанил огромными пальцами, яростно сверкнув глазами в пустоту. - Эти люди.., почитатели нашего повелителя.., восхитительно злы и порочны, но иногда.., иногда они оступаются, прокладывая путь нам. Никакой расчетливости, никакой осторожности.

Итак, мы совершили грубую ошибку, и увертливая душонка выскользнула из наших рук и теперь представляет для нас еще более серьезную угрозу, чем раньше.

Один из князей тьмы с поклоном выступил вперед:
- Мой повелитель думает отказаться от Плана? Стронгман выпрямился и с грохотом опустил кулак на каменную плиту.
- Нет!

Князь вернулся в строй под осуждающими взглядами соратников.
- Нет, - прорычал Стронгман, - только не от этого Плана. Слишком многое поставлено на карту, слишком многое уже сделано и подготовлено. Слишком велики ожидания, чтобы позволить одной жалкой женщине, одной ничтожной душонке разрушить все!

Отвратительный дух попытался расслабиться: он откинул голову и провел по губан желтым языком.
- Такой великолепный город, - задумчиво проговорил он. - Праведники Божьи так малочисленны, так бедны.., а наши люди так сильны, так многочисленны, так.., так деятельны! Мы положили столько трудов на то, чтобы создать опорный пункт в этом городе. Ах.., и кто знает, сколько времени ушло на это?..
- Двадцать три года, Ваал, - услужливо подсказал один из демонов.

Стронгман яростно сверкнул на него глазами.
- Благодарю. Я знаю.

Андреа решительно толкала тележку перед собой и, почти не глядя, хватала с полок банки с маринованными овощами и пакеты с приправами. Она хотела поскорее уйти из магазина, пока снова не столкнется с этим человеком, пока ее дети снова не увидят его. Никто никогда еще не выводил ее из себя так сильно. Какая наглость со стороны Харриса!

За Андреа следовал маленький дух раздора. Его нервически дрожащие крылья находились в постоянном возбужденном движении, а крикливая пасть была в два раза больше, чем требуется существу его размеров. Он скакал по банкам и коробкам на полке, перепрыгивая через пачки крекеров и упаковки с бумажными полотенцами.

"Он все время лгал тебе! - вопил бес в ухо Андреа. - И ты знаешь, что пастор Марк тоже лжет, пытаясь выгородить его! Ты не знаешь и половины того, что творилось в этой школе.

По противоположной полке, лихо прыгая через пачки с мукой и сахаром и бутылки с маслом, бежал бес по имени Сплетник, который заполнял паузы в речах товарища.

"Сексуальный маньяк! У него проблемы сексуального характера! Иначе и быть не может! Лучше поинтересуйся, не знает ли кто чего! Никогда не знаешь, чего ожидать от этих людей! Поговори с Джуди Уэринг! Она наверняка в курсе!"

Чем больше Андреа думала об этом скандале в христанской школе, тем в большую ярость приходила. "За этого Тома Харриса надо молиться", - подумала она.

Но сама она не усердствовала в молитвах.

Уши Маллигана пылали так ярко, что почти светились.
- Коул! Ты у меня вот-вот вылетишь со службы!

Маллиган навис над столом Бена, словно подгнившее дерево, готовое рухнуть. Бену хотелось встать, чтобы не оказаться раздавленным, и не вставал он только потому, что сержант мог счесть это движение вызывающим.

Маллиган наставил палец - казалось, тоже красный от гнева - прямо Бену в лицо.
- Ты был на днях на ферме Поттеров?
- Да, в среду вечером, сэр, - ответил Бен, мысленно отметив, что он назвал Хэролда "сэр". "Вот это да! Похоже, я напуган".
- И кто, интересно, приказал тебе поехать туда?
- Я сделал это по собственной инициативе, сэр. У меня было немного свободного времени, и я...
- Значит, по-твоему, ты можешь совать нос не в свои дела без разрешения вышестоящих лиц - я правильно понял?

Бен набрал побольше воздуха в грудь и медленно выдохнул, прежде чем ответить. Сейчас ему нужно держаться осторожно, поскольку он раздражен.
- Я не знал, сэр, что доступ на ферму Поттеров запрещен офицеру полиции - который к тому же получил приглашение и радушный прием от самой миссис Поттер.
- А небольшой визит на фабрику? Как насчет этого?
- Там меня тоже встретили довольно радушно.
- А я говорю, ты злоупотребляешь своими полномочиями! Теперь Бен поднялся с места и выпрямился во весь рост.
- Возможно, вам будет интересно узнать, что я выяснил, сержант Маллиган.., сэр.
- Если это о Салли Роу, забудь! Дело закрыто, потому что я так сказал!
- Миссис Поттер и Эбби Грейсон, работающая на фабрике Бергена, одинаково описали Салли Роу. Это женщина тридцати пяти - тридцать восьми лет, ростом около пяти футов шести дюймов, с длинными рыжими волосами.
- И что с того?
- Женщина, найденная на ферме Поттеров, была моложе, и у нее были черные волосы - вероятно, до плеч, но никак не длиннее.

Маллиган сочувствующе улыбнулся. Он положил свою огромную ручищу Бену на плечо и снисходительно заговорил:
- Коул.., да брось ты. Ты же видел ее лишь мельком. Ума не приложу, что тебе втемяшилось в голову?
- Хэролд.., почему дом обыскивали? Вы давали разрешение на обыск?
- Конечно давал. Мы искали какие-нибудь улики.
- Какие улики? Вы же сказали, что это самоубийство.
- Обычная формальность. Твой рабочий день уже кончился?
- Миссис Поттер просила передать вам: она хотела бы, чтобы люди, перевернувшие все вверх дном, навели в доме порядок.
- Об этом я уже позаботился... Не забивай голову пустяками.
- А куда делся пикап Салли Роу? Маллиган как-то странно посмотрел на Бена.
- Какой пикап?
- Салли Роу всегда ездила на синем пикапе "шевроле-65". Вчера я дал миссис Поттер просмотреть наш автомобильный каталог, и она показала мне модель. Этого пикапа нет нигде в округе. Салли должна была вернуться на нем с работы в тот вечер, когда предположительно покончила жизнь самоубийством. Я подумал, не забрали ли автомобиль те люди, которые обыскивали дом?

Маллиган казался несколько встревоженным.
- Я ничего об этом не знаю.
- И раз уж мы затронули эту тему... У меня все из головы не выходит та окровавленная рубашка. Коронер хотя бы проверил, какой группы кровь? На месте происшествия было полно свидетельств насилия и борьбы. А положение тела... Та женщина вовсе не повесилась!

Маллиган повернулся спиной к Бену, тяжело прошагал в свой кабинет и вернулся с какими-то бумагами в руке. Он швырнул их на стол Бена.
- Вот! Заключение окружного коронера о смерти Салли Роу! Читай сам! Умерла от удушья при повешении. Никакого убийства, никакой борьбы, ничего! И если ты не согласен с заключением коронера, почему бы тебе не явиться к нему с предложением осмотреть еще одно тело?
- Возможно, скоро еще одно тело появится. Маллиган сгреб Бена за грудки. Сверля его бешеным взглядом, он прошипел сквозь стиснутые в ярости зубы:
- А ну осади! Ни звука больше! - Бен ничего не сказал, но и не взял свои слова обратно. Маллигану это крайне не понравилось. - Твой рабочий день кончился на сегодня, офицер Коул. И если ты хотя бы еще раз заикнешься об этом деле, можешь распрощаться со службой - понял?

Маллиган отпустил Бена, слегка отпихнув от себя. Бен попытался разгладить помятую форменную рубашку.
- Я буду наблюдать за тобой, парень. Внимательно наблюдать. Ты забудешь о деле Салли Роу, понятно? Один неверный шаг - и я с превеликим удовольствием сорву этот значок с твоей груди!

Другие книги Фрэнка Перетти

Предыдущая глава Читать полностью Следующая глава